
Sudski tumač Katarina
Bijelić Beti

Neki od mojih zadovoljnih klijenata



Goran Juričić
dr.med.vet.
U dvadeset godina naše suradnje prošli smo gotovo sve zamislive segmente poslovanja od lektoriranja i prevođenja časopisa i knjiga iz područja stručne i popularne veterinarske literature preko kompliciranih poslovnih ugovora, autorizacija, ovlaštenja do državnih propisa svih vrsta i oblika iz raznih zemalja.
Namjera nam je nastaviti suradnju i idućih dvadeset godina.
Davor Dujmović,
Marketing manager
Sa gospođom Katarinom Bijelić Beti surađujemo već dugi niz godina. Većinom se tu radilo o prevođenju tekstova sa hrvatskog na engleski jezik i obrnuto. To su, manje ili više, stručni tekstovi, ali i međunarodni ugovori, te tekstovi pripremljeni za potrebe PR kampanja za brandove iz našeg portfolia. Ono što mogu naglasiti je, svakako, brzina i kvaliteta kod prevođenja stručnih tekstova i ugovora, ali i sposobnost da se pogodi esencija u prevođenju PR tekstova ili poruka koje smo mi ili naši principali zamislili.
prof. dr. sc. Miljenko Haiman
dipl.inž.građ
Naša suradnja s Katarinom je uvijek bila pozitivna i sve što je prevodila je bilo vrlo profesionalno, čak i kad su se prijevodi odnosili na posebne specijalističke termine.
Uvijek je potražila tekstove koji su slični u našem specifičnom području i nastojala maksimalno prilagoditi prijevod.

28
godina iskustva
25
kartica teksta dnevno
200
tisuća prevedenih kartica
23
godine rada u svojstvu sudskog tumača
Usluge
Ovjereni prijevodi - gotovi isti dan
Prijevodi na engleski ili francuski jezik, odnosno s tih jezika na hrvatski s ovjerom sudskog tumača. Stručni prijevodi svih vrsta tekstova i provjera gotovih prijevoda.

Ovjera sudskog tumača
Sudski tumač za engleski i francuski jezik. Ovjereni prijevodi osobne dokumentacije, ugovora, certifikata…

Stručni prijevodi
Prijevodi iz područja prava, medicine, veterine, graditeljstva, arhitekture, IT, financija…

Provjera prijevoda
Jezična provjera znanstvenih radova, sažetaka, marketinških tekstova, životopisa …
